Publicado en Proyecto Sacheto

Alfabeto Sacheto

Este tipo de transcripciones son las que usaré siempre para todos los nombres en sacheto, con la excepción de Rácphanus (la traducción al sacheto es Xaibéu, pero en español se pronunciaría /Rácfanus/) y Mitarch (en sacheto, Mitá)

 

A=A

B=B

C= Sonido de Z, ca, ce, ci, co, cu= za, ce, ci, zo, zu

D= D

E=E

F=F

G=Sonido suave de la g, el de gato

H=Creación de un núcleo consonántico, cuyo sonido es parecido al de una e poniendo la boca como si se pronunciara una o. El nombre internacional es schwa (/ә/).

I=I

J=Y/Ll

K=K/Qu

L=L

M=M

N=N

Ñ=Ñ

O=O

Ô= Ö, una o pronunciada con la boca un poco más cerrada

P=P

Q=Ch

R= R inglesa, como una r fuerte sin llegar a vibrar la lengua

S=S

T= T

U=U

Û=Ü, intentar pronunciar una i con la boca en forma de O

W= R francesa, a medio camino entre la j española y la g fuerte

X=Doble r o r suave

Y= J

Z= Sh

 

Acentuación: Las palabras sachetas, por lo general, o son monosílabas o combinaciones de palabras monosílabas, por este motivo, no tienen acento en las sílabas. En caso de los nombres propios, que no son monosílabos, hay tilde si es aguda o esdrújula. Para saber en que vocal, de las 1-3 que pùede tener una sílaba sacheta, lleva el acento, se siguen las siguientes reglas (complicadas, pero sin excepciones):

– Si la segunda vocal es fuerte (a, e, h, o, ô), esta lleva el acento

– Si es débil (i, u, û), a menos que la primera vocal tenga el mismo sonido, o sea la segunda parte de una vocal larga (las vocales largas cuentan como dos vocales), en cuyo caso permanece en la segunda vocal, el acento pasa a la primera vocal.

– Como os habréis dado cuenta, la tercera vocal, si la hay, nunca lleva el acento.